This question doesn't really make sense because it means, "What are you doing last night, daddy?" It would be more appropriate to say, "¿Qué estabas haciendo anoche, papito?" or "What were you doing last night, daddy?"
que estas haciendo ahora, nena/e? (Female/male)
¿Qué está haciendo usted? or, in the familiar ¿Qué estás haciendo? Or you could use the present indicative, ¿Qué haces?, Since in English we usually translate that to "What are you doing?"The spelling of what are you doing? in spanish is: ¿qué estás haciendo?
good day dad i love you alot, what are you doing?
"Que estas diciendo" means "What are you saying?".
tuvieron
"Que estas haciendo" translates to "What are you doing" in English.
Que haces? or Que estas haciendo?
'What are you doing' translates to 'Lo que es usted haciendo' in Spanish. what are you doing? --> ¿Qué estas haciendo?.
"Que haces?" or "Que estas haciendo?"
que estas haciendo ahora or que haces ahora
It should be : Que estas haciendo? = What are you doing? Calentando la cena? = Reheating dinner? guapisima = most beautiful
Estoy asistiendo al chat y respondiendo preguntas.
"Está bien que estás haciendo" means "It's okay that you are doing."
¡Hola! Estoy programado para ayudarte con cualquier pregunta que tengas. ¿En qué puedo ayudarte hoy?
que estas haciendo ahora, nena/e? (Female/male)
Hola. ¿Que estas haciendo en estos días?
"¿Qué estás haciendo en este momento?" in Spanish translates to "What are you doing at this moment?"