Irish Gaelic: Ar dheis Dé go raibh d'anam a Phádraig.
Scottish Gaelic: Fois gun robh aig d'anam a Phádraig.
"Rest in peace" in Gaelic is "Síocháin shíoraí." This phrase expresses the sentiment of wishing for eternal peace for someone who has passed away. It is often used in memorials and funerals within Gaelic-speaking communities.
Patrick comes from the Celtic/Gaelic name meaning "Nobleman".
Irish Gaelic: síocháin, pron. 'shee-okh-awn' is the closest literal word for 'peace'. also Suaimhneas[sooanus]Scots Gaelic: sìth, fois,
fois shìorraidh gun robh aig a h-anam(rest her soul in peace)fois shìorraidh gun robh aig a anam(rest his soul in peace)
May he rest in peace .... Ar dheis de go raibh a anam
In Scottish Gaelic 'Patrick' is spelled PÀDRAIG.
fois shìorraidh gun robh aig a h-anam(rest her soul in peace) ....his soul (a anam)gun robh fois sìorraidh aig a h-anammay her soul rest in eternal peace ...his soul (a anam)
In Irish it's "Ar dheis Dé go raibh d'anam óg"
?
in Irish Gaelic
For some curious reason the Scottish Gaelic name Pàdraigis anglicized Peter as well as Patrick. Peadar is also used for Peter in Scottish Gaelic.In Irish Gaelic Peadar is Peter and Pádraig is Patrick.
Farsi: Peace in Farsi is written as "صلح" (Solh). Gaelic: Peace in Gaelic is written as "Sìth". Thai: Peace in Thai is written as "สันติภาพ" (Santipap).