I don't think you spelled or heard this right ...
Saigo (最後) or (最期) - end, last moments, etc.
desu (です) - is (or pretty much any other linking verb, always goes at the END of the sentence)
minnasan or minna san (みんあさん) - everyone
daisuki (大好き) - like a lot, love (lit. big like)
If someone told you these words, then they are not in a correct order, and are missing particles to be a sentence, so it can't be accurately translated more than this.
des gommes is the plural of gomme, meaning an eraser in French.
"Fete des meres" is French for "Mother's Day."
your mam
Maman means Mum. La fête des mères (or 'des mamans') is Mother's Day.
"Des chocolats" translates, roughly, to "of the chocolates". Your guess is as good as mine what that actually means.
"Design patent" is the meaning of the English abbreviation "des. pat." The term refers to the U.S. Patent Office's protection of the ornamental and stylistic aspects of the item in question.
la maison des jeunes is 'the youth club' (literally the youth's house) in French.
"des yeux souriants" or "des yeux qui sourient" or "des yeux pétillants / des yeux qui pétillent" (meaning literally "sparkling" eyes, but quite idiomatic in French)
I am looking for the meaning behind a street name. Jardin Des Carreaux.
French meaning of DES noines
Islands in french is: des îles >> Meaning the islands.
This would be translated as SD(エスディー)が大好きです (SD [esu dii] ga daisuki desu) in Japanese. The pronunciation would be something like "SD gah dye-ski des".