Obviously a poor translation originally from English tp German or done by someone with a poor grasp of German. The last word is derogatory and abusive and for that reason I have omitted it from the translation. The rest translates as:
You and your divorce get a life and leave us alone nosy ****
Arne Holen was born in 1944.
Lars Holen died in 1994.
Lars Holen was born in 1912.
Holen
KratovilRuppersbergerSarbanesEdwardsHoyerBartlettCummingsVan Holen.
fetch = holen fetch = bringen
Holen Sie sich seinen Pass!
The sentence is gobbledegook. Holen Sie sich = go and get (yourself) auf Allen vieren = on all fours und Schlag = and blow/strike/stroke/beat/punch
Yes, indeed. Etwas can be shortened to was in some contexts.I want to tell you something. - Ich will dir etwas sagen. = Ich will dir was sagen.Can you get something for me? - Kannst du mir etwas holen? = Kannst du mir was holen?
Ragnar Holen has: Played Feri in "Czardasfyrstinnen" in 1973. Played Skysskar in "Kimen" in 1974. Played Roten in "Septembermordet" in 1981. Performed in "Tid for frokost" in 2004. Played Solheim in "Varg Veum - Bitre blomster" in 2007.
The cast of Guinness World Records - Wir holen den Rekord nach Deutschland - 2012 includes: Micky Beisenherz as Himself - Host Sonja Zietlow as Herself - Host
The spelling holet is a conjugation of the German verb holen (to fetch).The transposition is the word "hotel" (an inn or lodging).