It means: "I have butterflies for you"
Let me love I have butterflies for you. Seriously, look it up.
You would say "Tengo un libro para ti".
I have something for you.
Tengo un regalo para ti
"Tengo unas galletas para ti."
tengo una imagen para ti/usted (informal/formal)
Tengo regalos de la Navidad para ti.
Literally translates to: "I have a lot of love for you, always."
I love you. Look what I have for you.
Two comments first. The word "babe" doesn't hold the intended meaning when translated to Spanish. This term of endearment translates strictly as "infant child" baby in Spanish. An appropriate Spanish term of endearment is Querido/quedida (Loved one). So "I got you [loved one] it is. Querida is spoken by the man. Querido is spoken by the woman. The poetry will be lost in translation. Some license was taken to keep the phrasing the same. Ellos dicen que somos jóvenes y no sabemos No vamos a saber hasta que crecesamos Bueno, yo no sé si todo eso es verdad Porque tú me tienes, y querida yo te tengo a ti Querida/o Te tengo a ti, querida/o Te tengo a ti, querida/o Dicen que nuestro amor no pagará el alquiler Antes de que se ha ganado, nuestro dinero todo se ha gastado Supongo que eso es así, no tenemos una olla Pero por lo menos estoy seguro de todas las cosas que tenemos Querida/o Te tengo a ti, querida/o Te tengo a ti, querida/o ¡Recibí flores en la primavera! Te tengo a ti a usar mi anillo Y cuando estoy triste, eres un payaso Y si me da miedo, simpre estas alrededor No dejes que digan que tu pelo muy largo Porque no me importa, contigo nada puede salir mal Entonces pon tu manita en la mía No hay ninguna colina o montaña no podemos subir Querida/o Te tengo a ti, querida/o Te tengo a ti, querida/o Te tengo a ti para tomar de la mano Te tengo a ti para entenderme Te tengo a ti para andar conmigo Te tengo a ti para hablar conmigo Te tengo a ti para besar buenas noches Te tengo a ti para abrazar Te tengo a ti, no te voy a dejar ir Te tengo a ti para amarme así Te tengo a ti, querida/o Te tengo a ti, querida/o Te tengo a ti, querida/o Te tengo a ti, querida/o
kisses for you=besos para ti Kisses is besos For you is para ti To say that if you have kisses for somebody, you say: "Tengo besos para ti", which means "I have kisses for you" Hope this helps!
Tengo Sed de Ti was created in 2008.