There is no Hebrew word 'berth'. If you mean the English word berth:
in Hebrew it is meetah (which also means bed).
Shea is not a Hebrew word, so It can't be translated from Hebrew into English.
Jai is not an English word. It can't be translated into Hebrew.
The meaning of the Hebrew word for walk is "walk".
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
If this is a name, it cannot be translated into Hebrew, but it can be written as וינדובר
There is no Hebrew word for supplanter. The Hebrew name Ya'akov is often translated as supplanter, but it really means "He will follow"
The Hebrew word for scattered is nifzar (× ×¤×–×¨).
bobbler is not a real English word, so it can't be translated into Hebrew.
There is no Hebrew word for grateful. This word is usually translated by the expression asir todah (אסיר תודה), which means "prisoner of thanks".
It means "Cloud".
The ship's berth was in the naval dry docks .
Conductor, I paid for a lower berth.