Celtic is a group of related languages; not a single one.
In Welsh it's "daliwch eich gafael yn y dydd"
In Irish it's "tapaigh an deis"
Scottish Gaelic ..
Breton ...
Cornish ...
Manx ...
FWIW the Irish Gaelic equivalent is Tapaigh an deis.
In Irish it's "tapaigh an deis"
Carpe diem - tapaigh an deis
'Tapaigh an deis' in Irish.
In Irish it's "Tá an lá go maith inniu"
Tapaigh an deis
Glac an latha
Tapaigh an deis
In Irish you could say "to seize the opportunity" which would be "Breith ar an bhfaill" or "An deis a thapú".Scottish Gaelic:?
Carpe- Seize/Enjoy Diem - Day Seize the day!
"Seize the Day" by Saul Bellow has 128 pages.
Seize the Day is from the 1992 movie Newsies.
"Seize the Day" is a novel by Saul Bellow that was first published in 1956.
Seize the day is about doing something bad that caused you to loose the person you loved
Seize the Day - song - was created on 2006-07-07.
Carpe dIEm. Seize the day. Or pluck it as you would a flower.
"Carpe diem" is how you say "Seize the day" in Italian.
In Cajun French, "seize the day" can be translated as "pran la vi a."
I am prepared to seize the day. The pirates are going to try to seize the ship.
"Seize the day" in Portuguese is "Aproveite o dia."