Głupi in English is stupid
FIXED: in English Głupi means nothing.... In polish it means stupid. lol
if they don't speak English then don't talk to them! whats the point? of translate what you are saying into polish on google translate before sending it! And translate what they are saying into English!
'with' is generally 'z' in Polish but it can have other translations depending on the meaning intended in English.
Charlotte is spelled the same in Polish as it is in English.
My cousin maried a pooish girl this summer and they had the great idea of the song.That's the text they gave us, it's only the chorus. (I don't speek polish, they gave us a translation in french and I translate it in english)In polish:Gorzka wódka, gorzka wódkatrzeba ją osłodzićMłody Młodą pocałuje,nie będzie im szkodzić.In english:Bitter vodka, bitter vodka,To make it sweetened, the groom has to kiss the bride.
friend
The correct phrases are "Muszę być głupi" (I must be stupid) and "Bycie głupim nie jest złe" (Being stupid is not bad). Both phrases use the correct form of the adjective "głupi" based on the grammatical rules of Polish language.
Babylon is a great place to go to translate English into Polish. Other ways to obtain translation from English to Polish is Google online translator and the Bab la dictionary. Systransoft has an excellent English to Polish translation service.
Answer: witaj
god's glory
An English to Polish translation service is offered by the website Google Translate. This website will translate individual words, sentences or even whole websites.
This sentence is not correct in English so I cannot translate it into correct Polish.
We use the English name for this kind of fenomenon
the translation of gronow (gonov) in polish means spike or green spike
if they don't speak English then don't talk to them! whats the point? of translate what you are saying into polish on google translate before sending it! And translate what they are saying into English!
The phrase "slownik polsko angielski" translates to "Polish-English dictionary" in English.
'with' is generally 'z' in Polish but it can have other translations depending on the meaning intended in English.
His name in Polish was Karol Josef and that would translate to Charles Joseph in English.