It's Portuguese for: OX IS IN LINE
There are many online translators that translate French to English. Some of the best options are: Google Translate, Babylon, FreeTranslation and ParaLink. However, although these are excellent translators, they are not always completely accurate so one must take extra care when using tem.
It means that someone kisses very well.
no
transmission electron microscope
"I love you complicitly!" is an English equivalent of the French phrase Je t'aime complicitement! The statement suggests an element of concealment, conspiracy, furtiveness or illegality in the interraction. The pronunciation will be "zhuh tem ko-plee-seet-maw" in Alsatian and Cevenol French.
The cast of Tem Boi na Linha - 1957 includes: Carambola Lena Alba Severino Araujo Leonora Augusta Madame Aury Bernard Wilza Carla as Lina Nicolino Cupello Altivo Diniz Oswaldo Elias Leny Eversong Roberto Faissal Daniel Filho Crisca Jane Cotton Ronaldo Lupo as Genival Helba Nogueira Edmundo Peruzzi Nina Rangel Paulo Rodrigues Benito Rodrigues Mozael Silveira Walter Siqueira Grijo Sobrinho
You can't translate something from English to Spanish if it doesn't mean anything in English. You may want to check the spelling of your "tem wat".
Oswaldo Elias has: Performed in "Folias Cariocas" in 1948. Performed in "Trabalhou Bem, Genival" in 1955. Performed in "Carnaval em Marte" in 1955. Performed in "Tem Boi na Linha" in 1957. Performed in "Treze Cadeiras" in 1957. Played Infezulino in "Um Pirata do Outro Mundo" in 1957.
Carambola has: Performed in "Noites Cariocas" in 1936. Performed in "O Grito da Mocidade" in 1937. Played Homem que pede cigarro in "Pif-Paf" in 1945. Played Guarda do magazine in "Somos Dois" in 1950. Performed in "O Rei do Samba" in 1952. Performed in "Tem Boi na Linha" in 1957.
Paulo Rodrigues has: Performed in "Somos Dois" in 1950. Performed in "Tem Boi na Linha" in 1957. Played Luiz in "Marido de Mulher Boa" in 1960. Played Judeu in "Um Candango na Belacap" in 1961. Performed in "Assalto ao Trem Pagador" in 1962. Performed in "Quero Essa Mulher Assim Mesmo" in 1963.
There are many online translators that translate French to English. Some of the best options are: Google Translate, Babylon, FreeTranslation and ParaLink. However, although these are excellent translators, they are not always completely accurate so one must take extra care when using tem.
Esta falando sobre uma saida para comer? Tem que fazer reservas no restaurante. Esta falando sobre uma mesa para a casa? Teem lojas, nao e? Ja procurou OS anuncios? Ja procurou OS vendedores em linha? Voce tem uns vizinhos, nao e?
"There are storms" is an English equivalent of the Italian phrase Ci sono temporali. The adverb, present indicative, and masculine plural adjective/noun also translate into English as "They are temporaries there" according to context. Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "tchee SO-no TEM-po-RA-lee" in Italian.
Il due settembre is an Italian equivalent of the English phrase "September 2." The masculine singular definite article, cardinal number, and masculine singular noun literally translate into English as "the (day number) two (in) September." The pronunciation will be "eel DOO-ey set-TEM-brey" in Italian.
"Bolero time" is an English equivalent of tempo di bolero. The masculine singular noun, preposition, and masculine singular noun translate literally into English as "tempo (time) of (the Latin American and Spanish dance) bolero." The pronunciation will be "TEM-po dee bo-LEY-ro" in Italian.
Ronaldo Lupo has: Performed in "Maria da Praia" in 1951. Performed in "Era uma Vez um Vagabundo" in 1952. Played Genival in "Tem Boi na Linha" in 1957. Played Gilberto in "Hoje o Galo Sou Eu" in 1958. Played Marcelino in "Briga, Mulher e Samba" in 1960. Performed in "Quero Essa Mulher Assim Mesmo" in 1963. Performed in "As Aventuras de Chico Valente" in 1968. Performed in "O Supercareta" in 1972.
It must be because of the friendships [he\she] has.