Wilhelmus van Nassauwe
Ben ik van Duitsen bloed
In het vaderland vertrouwe
Blijf ik tot in de dood
En Prins van Oranje
Ben ik vrij, onverveert
De Koning van Hispanje
heb ik altijd geëert.
This is the first verse of the Dutch national Anthem, there are 15 more verses.
early attempt to translate a Bible verse fron English to Russian and Russian to Englisn
The blank verse was first used in the English language by Henry Howard, Earl of Surrey when he translated AEneid The original Latin text probably inspired him to write this first blank verse.
thomas kyd
"Verse" in English is verso in Italian.
Oxford Book of English Verse was created in 1900.
Index of Middle English Verse was created in 1943.
No; while Shakespeare wrote many of his plays in the form of blank verse, using unrhymed iambic pentameter, he was not the first to use this form. The first appearance of blank verse appeared in Henry Howard's Æneid, and Christopher Marlowe was the one who brought rise to the blank verse in Elizabethan English literature.
Oxford Book of Welsh Verse in English was created in 1977.
The Oxford Book of Twentieth Century English Verse was created in 1973.
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹקִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ English translations all present this verse as something close to "In beginning, G-d created the skies and the earth."
Allons enfants de la patrie... means "forward, children of the fatherland, The day of glory has arrived! Against us the Tyranny's Bloody banner is raised, (repeat) Do you hear in the countryside Those ferocious soldiers roaring? They come up to your arms To slaughter your sons and wives!
I like the first verse.