Allons enfants de la patrie... means
"forward, children of the fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us the Tyranny's
Bloody banner is raised, (repeat)
Do you hear in the countryside
Those ferocious soldiers roaring?
They come up to your arms
To slaughter your sons and wives!
A poem with no rhythm or rhyme is typically called free verse. This type of poem can also be considered blank verse.
You are blameless, for what you do is in the name of God. Or reference to the Bible verse "Let he who is sinless cast the first stone." Also the log in phrase of the megadeuses of Big-O.
Tranlation: "to look so good" I.e. Te ves tan bien en esa blusa roja. -- You look so good in that red blouse. (It does not mean "to look so good" in the sense of not looking evil.)
I assume you mean Sunt hostes mei which means are my enemies. The full Biblical (Psalm 3:1) verse is Domine quare multiplicati sunt hostes mei which means Lord, how my enemies have increased
Translation of the following verse is :lalkj};nSU;L; izfrgUr` fnukogsAolqèkkjs lqèkkèkkjs ueLrqH;a d`ikegshttp://wiki.answers.com/Q/What_is_translation_of_this_verse_in_english_Samsaradvaya_dainyasya_pratihantri_dinavahe_vasudhare_sudhadhare_namastubhyam_kripamahe"Respectful obeisances unto you, O Vasudhara (stream of abandance), O Sudhadhara (the bestower of nectar) the remover of the wretchedness of two worlds, the bringer of the day , of great compassion.In this verse Vasudhara, a female Bodhisattva, is said to be the remover of the wretchedness of lalkj};, two worlds. The basic stress here is given on living beings of both worlds i.e of this world and another world. Which cover all the six realms of existence : the habitations of gods(devas), anti-gods(asuras), humans, animals, hungry ghosts(pretas), and hellish beings
early attempt to translate a Bible verse fron English to Russian and Russian to Englisn
The blank verse was first used in the English language by Henry Howard, Earl of Surrey when he translated AEneid The original Latin text probably inspired him to write this first blank verse.
thomas kyd
"Verse" in English is verso in Italian.
Wilhelmus van Nassauwe Ben ik van Duitsen bloed In het vaderland vertrouwe Blijf ik tot in de dood En Prins van Oranje Ben ik vrij, onverveert De Koning van Hispanje heb ik altijd geëert. This is the first verse of the Dutch national Anthem, there are 15 more verses.
Index of Middle English Verse was created in 1943.
Oxford Book of English Verse was created in 1900.
No; while Shakespeare wrote many of his plays in the form of blank verse, using unrhymed iambic pentameter, he was not the first to use this form. The first appearance of blank verse appeared in Henry Howard's Æneid, and Christopher Marlowe was the one who brought rise to the blank verse in Elizabethan English literature.
Oxford Book of Welsh Verse in English was created in 1977.
The Oxford Book of Twentieth Century English Verse was created in 1973.
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹקִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ English translations all present this verse as something close to "In beginning, G-d created the skies and the earth."
I like the first verse.