This is not correct French - it is abbreviated for e-mail or chat room.
Tu veux pas que je sois ton ami ? = You don't want me to be your friend?
Prends ton dictionnaire si tu ne connais pas les mots :Take your dictionary if you don't know words
Non, tu n'as pas tellement changé. On te reconnait bien facilement. Quel est ton secret?
"je te demande si tu peux te concentrer dans ton boulot ou pas" means 'I'm asking you if you can focus on your job, or not'.
"mon ami, es-tu..." means "my friend, are you..."ex:"mon ami, es-tu là ?" = my friend, are you there?
tu veux être mon ami / veux-tu être ... means 'do you want to be my friend?' in French.
"Tu sais pas" means "You do not know" in English.
y tu ami
'tu France ami' doesn't make sense as a phrase. That reads 'you France friend'.
Je n'ai pas de stylo et de gomme un stylo - a pen une gomme - a rubber
tu n'as pas ... vous n'avez pas ...
tu n'es même pas ... means "you're not even ..."
I think you mean "Tu n'es pas bête" which means "You are not stupid"