Yes, just a few months after the original ^^
"Franko" in Croatian is Franco in Italian.
Depending on the context, Serbo-Croatian can be translated as:Serbokroatisch - I speak Serbo-Croatian - Ich spreche SerbokroatischSerbokroate - He is Serbo-Croatian - Er ist SerbokroateSerbokroatin - She is Serbo-Croatian - Sie ist Serbokroatin
twilight
Yes you can by translated twilight book just look it up online and you should find it :)
Domaci Filmovi translated from Croatian to English simply means Domestic Films. Therefore it's films that are from Croatian, Serbian or similar countries.
"Snijeg" is a noun word in the Croatian language. Translated to English, the noun "snijeg" means "snow." One can find more information about this word in a Croatian dictionary.
Twilight means Gorg- o -Mish گرگ و میش
The Twilight series has been translated into 37 languages and has sold over 17 million books worldwide. Hope this helps!
"Seraglio" is an English equivalent of the Serbo-Croatian word saraj. The noun originates in the Turkish word sarayand the Persian (sarây) for "grand edifice" or "palace." It references sequestered living quarters, be they for mistresses or wives.
Plavi oglasnik translated into English means "blue classifieds". The language is Croatian so this phrase undoubtedly has some meaning to Croatians which non-speakers of the language may not immediately understand.
Croatian can be translated using the Google translate service displayed at the top of any web page opened with Google. Web Translations and Free Croatians also offer free web based translation services.
The answer in croatian is..Wine = Vino