answersLogoWhite

0

Translation is the act of converting one language information into another language information on the basis of accuracy (faithfulness), smoothness (reaching), and gracefulness (elegance). Translation is the process of converting a relatively unfamiliar expression into a relatively familiar expression. The translation work is not as simple as many people think, and the complete professional translation process is still very complicated. Here the professional translation company Haili Sunshine Translation will let you understand the complexity of translation from the problems that are easy to appear in the translation process.

First of all, many people easily confuse American English with British English in the process of translation. Although the differences between them are minimal, in some occasions they can be worlds apart, for the simplest example, in the US people usually use "to the reverse" to mean the reverse, while the British prefer to use "to the reverse" at the back". So a lot of the pitfalls of translation are in these details, and sometimes common words in the US are offensive slang words in the UK, so this needs to be kept in mind.

Secondly, many people tend to omit style and tone in translation. Here is a simple example. The ancient poems we have learned have only a few words, but they can contain many pictures. Sometimes to understand an ancient poem, it is necessary to understand the social background and the author's mentality at that time, and this is also necessary in the process of translation. For example, a document about weather trends, translated in both formal and informal tones, will convey different meanings to the audience, and even cause unnecessary panic, so it is very necessary to pay attention to the style of writing and tone during the translation process .

Finally, this point is also misunderstood by many people. Many people think that rich language knowledge is equivalent to translation experience. This concept seems to be deeply rooted in many people's minds. In fact, this concept is a fallacy. Even those professors who teach foreign languages ​​will make mistakes when translating ordinary content.

Therefore, knowing how to speak two languages ​​does not mean that you can convert between the two languages. Translation requires a certain amount of creativity and rich experience to be competent. For example, in some high-tech fields, language knowledge only accounts for a small amount. Some, more, require industry-experienced translators. I hope everyone can keep this in mind.

User Avatar

wetranstech

Lvl 7
3y ago

What else can I help you with?

Related Questions

What is the most likely effect of an error translation?

The most likely outcome of a translation error is the originator of the message being misunderstood. That is because the meaning of the message can greatly be changed and that renders the sentence hard to understand.


Does Cayla have problems?

Yes most likely


What does Annalee mean in Spanish?

If you are doing a translation and it is capitalized, it is most likely a name.


What problems would a person most likely have if pancreas were not working correctly?

Digestive problems


What problems would a person most likely have if her pancreas were not work correctly?

Digestive problems. apex


What problem would a person most likely have if his pancreas was not working correctly?

Digestive problems.


What is the most likely effect of an error during translation?

The most likely outcome of a translation error is the originator of the message being misunderstood. That is because the meaning of the message can greatly be changed and that renders the sentence hard to understand.


What is the Yiddish translation for the phrase It is what it is?

The Yiddish translation for "It is what it is" is "Es iz vos es iz."


If you suffered damage to your hippocampus you would most likely have problems?

with memory.


Translation of most likely?

Your question cannot be answered because you didn't say what language you want it translated to.


What is Ala Minute Desserts?

The most likely translation of "A la minute desserts" would be "quick desserts".


What is the most likely effect of an error during DNA translation?

The most likely effect of an error during DNA translation is a mutation. Some mutations are beneficial, some are deadly and some are what is called "nonsense" mutations. Nonsense mutations have no benefits nor do they have any "bad" consequences.