Snowdon, Cader Idris, Carnedd Moel Siabod, Penmaenmawr, Pen Llithrig y Wrach... and there are many, many more.
Names aren't 'translated' into Welsh, some names have a Welsh equivalent but many don't.
Names are not translated; but the Welsh version of Steven is Steffan.
It is a common misconception that names change in Welsh, there are a few name which change, but only first names. Last names remain the same.
The word 'tinker' is tincer or eurych in Welsh. Names aren't translated.
The surname is English and proper names aren't 'translated'. A native Welsh name may have a Welsh version; Griffith (Gruffudd).
welsh people eat prity much the same as British people but i think the welsh have a special dish which i have yet to find out.
EiddwenEiraEirianEirwenEleriEluned
In Welsh, Names Stay Constant, So Mitchell Troy Would be the same.
Mr Barclay, names are not translated.
Names are not 'translated' as such, and usually left in their original spelling.
If Moira is a form of Mary the Welsh equivalent would be Mari/Mair. Names aren't really 'translated' though.
The Appalation mountins