"by mouth at bedtime"
Henry A. Pohs has written: 'Early underground mine lamps' -- subject(s): History, Mine lighting, Safety lamps
Pos se lene? (Pohs sah-lenny)
"You're a shop-a-holic." OR ".ciloh-a pohs a er'uoY"
picaposte (pee-cah pohs-teh),or picamaderos (pee-cah mah-deh-rohs)
It is an anglicization of his Greek name. Aesop, also spelled Æsop or Esop, comes from the Greek Αἴσωπος (EH-so-pohs).
I don't know.However, you can always got to ralupop stores in Singapore to pohs and find the doog compositions. (Some word are spelt wrongly)
You look around. Also here is a hint: Tep Pohs Turn the letters around!!! It's not there anymore, it has been removed sorry!
Sì, posso is an Italian equivalent of the English phrase "Yes, I can."Specifically, the adverb sì means "yes." The verb posso means "(I) am able, can." The pronunciation is "see POHS-soh."
"Yes, I can" is an English equivalent of the Italian phrase Sì, posso.Specifically, the adverb sì means "yes." The verb posso means "(I) am able, can." The pronunciation is "see POHS-soh."
"PossibilitÃ?" is an Italian equivalent of "possibility."Specifically, the Italian word is a feminine singular noun. Its singular definite article is "la" ("the"). Its singular indefinite article is "una" ("a, one").The pronunciation is "POHS-see-BEE-lee-TAH."
'I can't believe [it]' is an English equivalent of 'Non posso credere'.The adverb 'non' means 'not'. The verb 'posso'means '[I] can or am able'. The infinitive 'credere' means 'to believe'.All together, they're pronounced 'nohn POHS-soh KREH-deh-reh'.