'Lunar flower' translates to月ã®èŠ± (tsuki no hana) in Japanese. This literally means 'flower of the moon'.
Estrella Lunar
The Lunar Flow. Or, Cheza. The Lunar Flower is the name of the flower, but the flower turns out to be Cheza.
Lunar translates into Japanese as Tsuki No and is written as 月の.
The word "lunar" in English refers to anything related to the moon, such as lunar phases or the lunar surface.
Giardino lunare is an Italian equivalent of the English phrase "moon garden." The masculine singular phrase also translates as "lunar garden" in English. The pronunciation will be "djar-DEE-no lo-NA-rey" in Pisan Italian.
The Japanese New Year changed because Japan went from the Chinese Lunar Calender to the Gregorian calendar, In 1873. But, they are villages in Japan that still go by the Lunar calender.
Word for word as katakana is ルーナル (runaru) Or, the actual word for lunar is 月の (tsuki no) or just 月 (tsuki).
Lunar year
well, tsuki means moon and ryuu means dragon, so I guess it would be tsuki ryuu. I think.
When referring to solar/lunar eclipses, it would be 'shoku,' written: 食
No its bad english... , is solar a moon?
It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.It is a lunar calendar.