A good translator of poetry has to unwaver from the flow order of ideas in the original and keep intact the style of diction of the original poet, besides preserving the original music, while adhering to the structural, stylistical and grammatical balancing of the new language. These are two of the most competing goals a translator of poetry must balance.
sound and meaning. Competing goals means two things that have to be achieved by the translator and that for the attaining of one, the other will have to be sacrificed. Thus attaining both without having to sacrifice one becomes a challenge for the translator. The above given answer " sound and meaning" is frivolous and does not respond to this sensitive question.
A conflict of desires occurs when an individual has competing or contradictory wants or goals. This can lead to internal turmoil or indecision as the person struggles to prioritize or fulfill these conflicting desires. Finding a balance or resolution between these competing desires may require introspection, compromise, or prioritization.
Factions
One important goal is preserving the original meaning and intent of the poem while also ensuring that the translation captures the style and tone of the original work. Another important goal is creating a translation that reads smoothly and poetically in the target language while maintaining the structure and form of the original poem.
Factions
negotiation collaboration
To address short and long term goals.
Legitmacy and a balance of power.
The beginning goals would be mounting, controlling, balance. (Assuming that grooming, saddling and general care are not on the list).
I prioritize and follow through with the most important to least
The beginning goals would be mounting, controlling, balance. (Assuming that grooming, saddling and general care are not on the list).
The objective of balance of payments is to keep track of spending and savings to determine your financial goals. This system is a macroeconomic goal.