I don't know all the places this expression is common, but I know it's popular in Georgia, maybe the whole southeast?
The phrase "put it up" or "put this up" meaning "put it away" is commonly used in Southern American English dialects. It is a regional variation where "up" is used to indicate putting something in its proper place.
"Clirror" does not have a standard meaning in the English language. It may be a made-up or misspelled word, or it could belong to a specific dialect or jargon not widely recognized.
"Tingulla" does not have a widely recognized meaning in English or any other major language. It could be a made-up word or a term in a specific dialect or language that is not commonly known.
"Coo moo sta" does not have a standard meaning in any language that we are aware of. It might be a made-up phrase or a typo.
"Jesaydù" and "aldilà" are not known Italian words. It is possible that they are made-up words or belong to a dialect. Without more context or information, it is difficult to determine their meaning.
Hulusta does not have a standard meaning in English or other widely spoken languages. It may be a word in a specific dialect, slang, or made up term. Can you provide more context or specify the language or origin?
It means that if you have a problem in your way and you you just need to put it away soon
This proverb suggests that those who stand out or go against the norm will face criticism or punishment. It highlights the pressure to conform in society and warns against standing out too much.
"Where are you staying?"
Repaper is the palindrome meaning put up wallpaper again.
I put it away or I tidy it up or I put it on the shelf.
the cloth put up by a dead body
you put make up over it
The word has been known since the 1500's in German as 'swanken, or 'swingan, meaning an attractive young fellow. There is also evidence of a English Midlands and Southern English dialect word, meaning stylish or posh
A dialect is a form of a language spoken in a particular region or by a particular group of people, distinguished by unique vocabulary, grammar, and pronunciation. It can vary from the standard language but is still considered a valid form of communication within that community.
"nyamastane" is not a recognized word in the English language or in any major dictionary. It may be a slang term, a regional dialect word, or a made-up word with no widely accepted meaning.
You press triangle, and it will put your throwing knife away.
It has no legit meaning, as it is not in any dictionary. But a made up word used as only a slang until put in one. So it is not really considered a "word". As for the meaning, it can be used in things like, "John lives on a decelent world" With a good chance of meaning uninhabited. Or far away or out of reach.