You are my sunshine.
You are my angel
It means "you are my role model".
Mein guten du bist hubsch is grammatically incorrect. The correct form would be:Meine Güte, Du bist hübsch which translates as My Goodness, you're pretty.
Du bist mein ein und alles = You're my one and only.
Du bist mein Schatz = You are my darling (lit. you are my treasure)
'You are my everything' in German is 'du bist mein Ein und Alles'.
you are my shinning star = Du bist mein glänzender Stern you are my shinning star = Du bist mein strahlender Stern
du bist - you aremein Liebchen - my darlingLiebchen is a rather old-fashioned expression, you would use mein Schatz or mein Liebling today.Du bist mein Schatz.Du bist mein Liebling.
Du bist mein Liebhaber means you are my lover and applies to males only.However, it would seem superfluous to inform him of this fact.
informal: Du bist mein Löwenherz. formal: Sie sind mein Löwenherz. You = Sie/Du Are = Sind /Bist My = Mein Lion = Löwe Heart = Herz
"du bist mein schatz"
Du bist mein Liebe.