"Alors tu t'exprimes en français" translates as "So, you're expressing yourself in French".
This French phrase translates to "So you express yourself in French." It is often used to inquire if someone is comfortable speaking in French.
Bien sûr, je peux répondre en français. Quelle question avez-vous ?
"nickel" is a comment you do when coming across something very good for your purpose. The meaning is "OK / best possible thing!" "alors" means 'then' this is an informal, widespread expression. "Il faut que j'aille à la gare, mais je vais être en retard." (I have to go to the station, but I'm bound to be late) "je t'emmène en voiture" (I will give you a lift) " - Nickel alors !" (OK then / best thing ever!)
en mi escritorio= in my desk en mi= in my escritorio= desk
"Hablenme en espa" is not a complete phrase in Spanish. It seems like it might be cut off. "Hablenme en español" would mean "Speak to me in Spanish."
"Tu vas où en ville?" means "Where are you going in the city?" in French.
Ah mais pourquoi tu you parlais pas en franais alors"why you do not speak french right now?", I think this private question is just for bothering the users of answers.com.seulment je pense qu le questionaire n'a aucune but a interogger cette question.
Bien sûr, je peux répondre en français. Quelle question avez-vous ?
then why don't we / one doesn't speak French?
Then, you are good. or Okay, you are good. Alors is like a filler word.
D'accord, alors je vais parler en français.
"nickel" is a comment you do when coming across something very good for your purpose. The meaning is "OK / best possible thing!" "alors" means 'then' this is an informal, widespread expression. "Il faut que j'aille à la gare, mais je vais être en retard." (I have to go to the station, but I'm bound to be late) "je t'emmène en voiture" (I will give you a lift) " - Nickel alors !" (OK then / best thing ever!)
j`irai le chercher a quelle heure?
"(ne) t'inquiète (pas), j'apprécie, mais tu te bas bien en français alors que moi je suis nul en anglais" means 'don't worry, I appreciate it, but you are a good fighter in French, while I'm bad at English'.
so for today I'm ending with saying you 'good week'
You don't when referring to the name of a band in general you leave it as it is unless it starts with "the" or has other small words like that in the title.... Alors Mötley Crüe en français est Mötley Crüe.
j'aimerai en savoir plus sur vous alors envoyez moi s'il vous plait un mèl sur .......com
"en" means "in" or "on"