"Karibu nyumbani" is a Swahili phrase that translates to "welcome home" in English. It is commonly used to greet someone or make them feel welcome when they arrive at their home or a place they are staying.
Karibu Nyumbani.
Mama mimi nyumbani
Qian Lui has written: 'Panda atutembelea nyumbani'
Nyumba yangu or kwetu, meaning where my family or my people live.IN ADDITION: Nyumba yangu or nyumbani kwangu, with the meanings given in the first answer.However, Swahili-speaker tend not to say "my house" or "her house," unless specifically speaking of a building, but as "our home" or "their home":Nyumbani kwetu, our homeNyumbani kwenu, your (pl.) homeNyumbani kwao, their home.You can leave out the nyumbani and just say kwetu, kwenu,or kwao: Karibuni kwetu (welcome to our house), Amekwenda kwao (he or she's gone where his or her people live). But amekwenda nyumbani (not usually kwao) for someone who's gone home from school or work.
"Upo" in Swahili means "are you there" or "are you present." It is commonly used in casual conversations to check if someone is available or around.
In Swahili, "go back home" is translated as "rudi nyumbani".
Karibu nyumbani kwetu.N.B. -- In Swahili can also be an invitation: please come to our house.
Alice Taabu has written: 'Alice Taabu's Cookery Book (Visa Na Mikasa Series, 3c)' 'Mke nyumbani'
Nyumba, both sing, and pl. In the locative form (at home, to home, from home) it is nyumbani, which the ni at the end conveying the prepositional meaning without an additional word.
Kizimwi Three-o'clock fairy = Kizimwi WA saa tatu Brownie = Kizimwi WA nyumbani or Brauni Sylph = Kizimwi WA hewa or Silfu Undine = Kizimwi WA maji or Undini
Kikuyu huts, known as "nyumbani," are traditionally made from natural materials such as wood, mud, and thatch. The structure typically consists of a wooden frame filled with mud and covered with a thatched roof. This construction method helps to regulate temperatures within the hut and provides protection from the elements.