"Omo toh" in Yoruba means "the child is up to." It is often used to describe a child who exhibits certain behaviors or characteristics.
To ask "Do you have children?" in Yoruba, you can say "Se o ni omo?"
You say "I am..." in Yoruba language of the Western African origin as "Omo...".
"Omo iya" is a Yoruba phrase that translates to "child of a mother." It is a term of endearment used to refer to someone who is cherished and loved, typically by their mother.
It means "You are a lazy person" in Yoruba, a language spoken in Nigeria.
To say "This is my wife" in Yoruba, you would say "Omo mi ni iyawo mi."
In Yoruba it's an insult that roughly means "you're a bastard"
You say "I am..." in Yoruba language of the Western African origin as "Omo...".
My mother's son (Yoruba) but in Jamaican patois it means someone who's like a brother but not blood
"Omo iya" is a Yoruba phrase that translates to "child of a mother." It is a term of endearment used to refer to someone who is cherished and loved, typically by their mother.
To ask "Do you have children?" in Yoruba, you can say "Se o ni omo?"
To ask "How old are you?" in Yoruba language, you would say "Nínú ọdún méjì wo?"
"Omo" doesn't have a direct translation to Spanish. It may be a slang or dialect term not commonly used in standard Spanish.
To say "This is my wife" in Yoruba, you would say "Omo mi ni iyawo mi."
Omo la mi is Spanish for like
"Omo iya" is a Yoruba term meaning "child of a mother." "How far" is a Nigerian English expression used to ask how someone is doing, while "how hustle" is asking about someone's work or business. So, the phrase is a casual way of asking how someone is doing and how their work or business is going.
You would say "Mo n jẹ ọdun mejidilogun ati amọkun" in Yoruba to mean I am twenty one thirty two years old.
It doesn't look like Irish.