It means "Because this dream is short, but it is happy."
It is the closing line of Manuel Puig's novel El beso de la mujer araña (The Kiss of the Spider Woman).
As to what it means in the context of the novel, you'd have to read it to know.
This phrase translates to "Because this dream is short but happy." It implies that even though a dream may be brief, it can still bring joy and contentment.
It means "because now I have this weird obsession with other people's ears"
It means "why not"
It's correctly spelled 'feliz.' This means, "...because I want that you be happy." [possibly implying that 'you're' not happy.] It's more usually translated, "... because I want you to be happy."
si es porque means if it's because
kasi
'te amo porque (me haces feliz)' (which is what I think the writer meant)= 'I love you because you make me happy'
If it is spoken, it can mean "Why is this Africa?" or it can mean "Because this is Africa." But it should technically say "Porque este es africa"
It means "because now I have this weird obsession with other people's ears"
Translation: That (the person) may be happy, and had enjoyed such a special day.
Porque - why.
short
"Este fin" = this end
According to Google Translate, "dar un golpe corto" (verb) or "golpe corto" (noun).
este dia = this day = today
It's correctly spelled 'feliz.' This means, "...because I want that you be happy." [possibly implying that 'you're' not happy.] It's more usually translated, "... because I want you to be happy."
Its mean WHY in SPANISH.
It can mean either 'cut' or 'short'.