The tohu symbolises the whole atmosphere of the whare wananga, its aroha, growth and racial intergration. The design of the mother and child facing outwards, nesting in a semi-circle depicts Te kohanga reo welcoming all, giving security and hope for a successful future. The inward facing design shows the family, love and learning which is kohanga reo.
Te Kohanga Reo is (and means) the language nest of te reo (the language) of the Maori culture and indigenous people of Aotearoa-New Zealand. A tohu is a symbol or logo. The tohu of the Te Kohanga Reo movement was designed by Michelle Brown and you can find it here:
So "Te Kohu of Te Kohanga Reo" Means the logo of the Kohanga reo movement/organisation.
Te Kohanga Reo offers a playschool environment where children up to six years old are cared for by Nannies/kuia/whaea (older ladies) and where they speak only their native language, Maori.
It was started in 1981 as a result of the fear that the Maori language was being lost. It is now a thriving entity, though not fully supported by government as are the playschools of Pakeha (white) children and this is a bone of contention for many.
Maori Language Preschool Literally 'language nest'.
It means Maori language week.
Iritana Tawhiwhirangi
350 aproxx :-]
korerotiamai te reo, whaka rongomai ki te reo, noreira ra, korerotiamai te reo, i nga waa o mua o nga tupuna e korerotiamai he reo, te reo rangatira, ka pakia ae nga ngutu o nga matua, ratou e korero ana i to tatau reo, korerotiamai te reo whaka rongomai ki te reo, koenei te taonga i waihotia mai ratou, he taonga aroha, he taonga wairua, noreira ra korerotiamai te reo, korerotiamai e homaa, i te marae i te kohanga, tautoko tia mai koutou i tenei kaupapa, spoken;; he taonga whakamiri tenei,he taonga rangatira hoki, tairangatia ae te reo, kia kaha kia rongo naa,' hapaitia', hapaitia te reo, ki runga rawa e, he taonga tenei o nga tupuna, he taonga aroha, he taonga wairua, noreira ra, korerotiamai te reo, noreira ra korerotiamai te reo, noreira ra, korerotiamai te reo, noreira tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa, ka huri. ;;;; arohanui, selwyn rawiri, the kaupapa of this waiata, was when our parents and their parents whent to school in their days, they were punished for speaking their language at school, so now the wairua of our tupuna cry out! speak the language of our people, speak it with pride, its a gift of love, a gift of spirit, noreira ra korerotiamai te reo.
hōpa is the te reo maori word for couch.
Because Te reo Maori is a language!!And without it maori people wouldn't be able to talk!!
Te Kohanga Reo.
Te Kohanga Reo, meaning 'the language nest'.
1940
Iritana Tawhiwhirangi
350 aproxx :-]
There are NO disadvantages at all - how can a child and their whanau be disadvantaged by learning how to speak, act and be Maori? They will learn to participate and contribute to their child/rens learning whilst learning how to govern and manage the kohanga reo. Whanau are held accountable for ALL their actions. Kohanga Reo was the FIRST organisation/movement that insisted on a smokefree environment for our mokopuna. So once again, there are NO disadvantages at all.
In English, "o te reo MΔori" translates to "the MΔori language."
korerotiamai te reo, whaka rongomai ki te reo, noreira ra, korerotiamai te reo, i nga waa o mua o nga tupuna e korerotiamai he reo, te reo rangatira, ka pakia ae nga ngutu o nga matua, ratou e korero ana i to tatau reo, korerotiamai te reo whaka rongomai ki te reo, koenei te taonga i waihotia mai ratou, he taonga aroha, he taonga wairua, noreira ra korerotiamai te reo, korerotiamai e homaa, i te marae i te kohanga, tautoko tia mai koutou i tenei kaupapa, spoken;; he taonga whakamiri tenei,he taonga rangatira hoki, tairangatia ae te reo, kia kaha kia rongo naa,' hapaitia', hapaitia te reo, ki runga rawa e, he taonga tenei o nga tupuna, he taonga aroha, he taonga wairua, noreira ra, korerotiamai te reo, noreira ra korerotiamai te reo, noreira ra, korerotiamai te reo, noreira tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa, ka huri. ;;;; arohanui, selwyn rawiri, the kaupapa of this waiata, was when our parents and their parents whent to school in their days, they were punished for speaking their language at school, so now the wairua of our tupuna cry out! speak the language of our people, speak it with pride, its a gift of love, a gift of spirit, noreira ra korerotiamai te reo.
"Arohatia te reo" translates to "cherish the language" in English. It conveys the idea of valuing and nurturing the language.
hōpa is the te reo maori word for couch.
Te Reo Maori Remixes was created in 1998.
John Te Reo was born on 1986-06-05.