Want this question answered?
Carpe navem = take the boat
"Navem" in Latin means ship or boat.
I stand on the ship.
We don't have soup for you. P.S. lol....were did you hear that...? Or read that..? :P
Syphax is standing near the ship. stat -> third person singular of sto, stare, stavi, status. It means stand. Syphax -> a name. navem -> accusative singular of navis, meaning ship. Is this out of the Cambridge Latin book? That's a very good textbook.
The men who eat the lotus have no memory of either their country or their families. They do not return to the ship by which they have come to the shore is the English equivalent of 'Viri qui lotum edunt neque patriam neque familias memoria tenent. Ad navem qua ad terram venerunt non redeunt'. In the word by word translation, the noun 'viri' means 'men'. The relative 'qui' means 'who'. The noun 'lotum' means 'lotus'. The verb 'edunt' means '[they] are eating, do eat, eat'. The conjunction 'neque … neque' means 'neither … nor'. The noun 'patriam' means 'country'. The noun 'familias' means 'family'. The noun 'memoria' means 'memory'. The verb 'tenent' means '[they] are having, do have, have'. The preposition 'ad' means 'to'. The noun 'navem' means 'ship'. The relative 'qua' means 'which'. The noun 'terram' means 'land, shore'. The verb 'venerunt' means '[they] have come'. The adverb 'non' means 'not'. The verb 'redeunt' means '[they] are returning, do return, return'.
Only one: ignotam is the feminine accusative singular of the perfect participle of the verb ignoscere, "not to know". It means "unknown".