ah-bah (אבא)AH-bah (אבא)
ah bah, ah bah's mum and dad, ah lam soh, kim heok soh
"Ah se eu te pego" is a Brazilian Portuguese phrase that can be loosely translated to "Oh, if I catch you" in English. Its meaning often varies depending on the context, but it is commonly used to express a feeling of surprise, admiration, or desire towards someone. It gained widespread popularity through a hit song of the same name by Brazilian singer Michel Teló.
dadah is a poetic way to say "her breast."
The pronuncation of the French word is (AH-bah-twah or AH-bah-twar), meaning a slaughterhouse (also used metaphorically for the scene of a massacre).
leh-AH-bah (לאבא)
Bah hah pah ayah
In Portuguese, "ai se eu te pego" translates to "oh, if I catch you." It is a phrase commonly used in Brazilian Portuguese and is also the title of a popular song by Michel Teló.
Pole-sk-ah koo-bah-sah
The correct pronunciation of "seahs" is "sees" with a long 'e' sound followed by the 's' sound.
Arriba is "up" in Spanish it is pronounced "Ah" "Ree" "Bah"
Ah-bah-raka