If you mean the Yiddish word, Bubbe, it retains its Yiddish spelling when written in Hebrew: בובע
Bling is not a Yiddish word or a Hebrew word.
Oyveh has no meaning in Hebrew. This is a Yiddish expression.
There is no such language as Jewish. You probably mean either Hebrew, Ladino, or Yiddish, but this word doesn't exist in any of these languages.
Zalman is not a Hebrew name. It is a Yiddish name. It is the Yiddish equivalent of the Hebrew name Shlomo (שלומה), from the root meaning "Peace".
religious teacher: "REB-beh" or "REB-bee"; (almost always male); (from Hebrew) secular teacher: "LEHR-air" (male) or "LEHR-air-in" (female); (from German)
There is no tradition of Hebrew theatre in Hebrew Culture. Jews of Europe had a tradition of Yiddish theatre, but Yiddish is completely unrelated to Hebrew.There is no tradition of Hebrew theatre in Hebrew Culture. Jews of Europe had a tradition of Yiddish theatre, but Yiddish is completely unrelated to Hebrew.
Glick has no meaning in Hebrew. It might possibly have meaning in Yiddish though.
It's from Yiddish, it means a trick, a gimmick.
That is not Hebrew. It is Yiddish, and it means I love you too.
Hebrew = hesgehr (הסגר).Yiddish = Karantin (קאַראַנטין)
Herish is not a Hebrew name, but it's very close to Hersch, which is a Yiddish name.