answersLogoWhite

0


Best Answer

Bist du in den Ferien weggefahren? translates as Did you go anywhere during school break? or Did you go on vacation during school break?

User Avatar

Wiki User

13y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What does bist du in den ferien weggefahren?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What does the word wo bist du mean in English?

Wie alt bist Du? means: how old are you?


How do you say 'you're stupid' in German?

"du bist doof" or "du bist blöd" or "du bist dämlich" are equivalent to "you are stupid"


What is bist du in English?

Bist du = are you (informal, singular)


What does 'du bist hübsche Frau du bist süß' mean?

Du bist eine hübsche Frau, du bist süß. = You're a pretty woman, you're sweet.


What does bist du in Ordnung mean?

bist du in Ordnung = are you okay


What does du bist scharf mean?

du bist scharf = you are sharp


How do you say your the one for me in German?

It's depending on context.If you're in love with a person and you want to tell them s/he is the (right) one or the only one for you, it's:"You are the one for me":male: "Du bist der Eine für mich" also "Du bist für mich der Eine".female: "Du bist die Eine für mich" ... "Du bist für mich die Eine".also short: "Du bist der Eine" / "Du bist die Eine". ("you are the one")"You are the right one for me":male: "Du bist der Richtige für mich" / "Du bist für mich der Richtige"female: "Du bist die Richtige für mich" / "Du bist für mich die Richtige".also short: "Du bist der Richtige" / "Du bist die Richtige". ("you are the right one")"You are the only one for me":male: "Du bist der Einzige für mich" / "Du bist für mich der Einzige".female: "Du bist die Einzige für mich" / "Du bist für mich die Einzige".If it's not about romantic love, but about saying something like "you are the number one for me" you could say:"Du bist für mich die Nummer eins". (male + female)Or "you are the number one" = "Du bist die Nummer eins".However, there is also some kind of a "trap":the term "the one" can also be translated as "derjenige" (male) or "diejenige" (female). But you should never use these words without a bigger context.As in: "You are the one who left the door open" = "Du bist der/diejenige, der/die die Tür offen gelassen hat".Also possible would be: "Who stole the apple?" "I think you are the one (who stole the apple)" ="Wer hat den Apfel gestohlen?" "Für mich bist du derjenige/diejenige" (, der/die den Apfel gestohlen hat)".But Do not say something like "Du bist derjenige/diejenige für mich" without any context.So:wrong: "Du bist derjenige/diejenige für mich"correct: "Du bist derjenige/diejenige, der/die mein Herz erobert hat" ("You are the one who took my heart")."Wer hat mein Herz erobert?" "Du bist derjenige/diejenige!" / "Who took my heart?" "You're the one! / You did!"


How do you say you are amazing in German?

"Du bist faszinierend." "Du bist erstaunlich."


How do say you are confused in German?

du bist durcheinander du bist verwirrt


What does du bist all es mean?

"Du bist alles" means "You are everything".


What does 'Du Bist die Ruh' mean?

Du bist die Ruh' = you are the peace.


What does 'du bist meine Liebste' mean?

Du bist meine Liebste. - You are my beloved. Du bist meine liebste Oma. - You are my dearest grandma./You are my favourite grandma. Du bist mir die Liebste. - You are most dear to me./You are my favourite.