The correct sentence is je suis là ce soir which means I'll be here tonight
Chu la ce soir is a way to write it as it (almost) sounds
couvert de bisous ce soir means covered with kisses tonight
"What do you do for a living?"
fait à la main = hand-madefait à la maison = home-maderegarde ce qu'il fait à la voiture: look what he does to / is doing to the car!
tomorrow evening you're going (or are you going) to attend the party
What do you like to do? J'aime regarder la tele et joue au tennis. pourquoi
The cast of Ce soir la - 2004 includes: Edward Akrout as Elliott Laurelia Baresi
couvert de bisous ce soir means covered with kisses tonight
Ce soir c'est Halloween (la veille de la Toussaint)
"I'm going to the party tonight so I'm putting on. . ." the verb needs an object.
Could be "Nous faisons la cuisine ce soir"
"Un lion" dans la jungle - grande jungle - le lion dort ce soir...
I'd have bitten your behind tonight in the swimming pool, beauty
www.allthelyrics.com/fr/song/832546/
dude, Tryhard answer: google translator. Lazy answer: Voulez -vous aller à la piscine ce soir
Je vais probablement aller au supermarché pour acheter des ingrédients frais et cuisiner à la maison. Cela me permet de contrôler les ingrédients et le goût du plat, en plus d'être généralement plus économique et plus sain que les plats tout préparés.
You probably made a mistake, I'm French and this sentence doesn't mean anything. SorryAnswerThe correct sentence may be "j'espère que tu est bon pour moi ce soir," roughly translated to "I hope that you are good to me this evening," which is more grammatically and logically correct than the given phrase.
No translation found