divided but always united
It is Italian for "for ever and ever"
uniti vireamus
Always or Ever may serve as English equivalents of 'sempre'. In the sense of 'ever', a synonym of 'sempre' is mai. Both words are adverbs. They're pronounced 'SEHM-pray' and 'meye'.**The sound 'eye' is the sound in the English noun 'eye'. In fact, the word sounds similar to the form of the first person possessive as 'my' in English.
"Always in my heart" is an English equivalent of the Italian phrase Sempre nel mio cuore.Specifically, the adverb sempre means "always." The word nel combines the preposition in with the masculine singular definite article il to mean "in the." The masculine possessive adjective mio means "my." The masculine noun cuore means "heart."The pronunciation will be "SEHM-prey nehl MEE-oh KWOH-rey" in Italian.
Sempre gratuita! or Sempre gratuito! in terms of being costless and Sempre libera! or Sempre libero! in terms of being independent are Italian equivalents of the English phrase "Forever free."Specifically, the adverb sempre literally is "always." The feminine adjective gratuita and the masculine gratuito mean "free, without cost." The feminine adjective libera and the masculine libero translate as "free, independent."The respective pronounciations will be "SEM-prey gra-TWEE-ta" and "SEM-prey gra-TWEE-to" for being costless and "SEM-prey LEE-bey-ra" and "SEM-prey LEE-bey-ro" for being independent.
According to SDL translation it means: "the beauty you hung of her always also". Here is the link: http://www.freetranslation.com/
It means "always moving" since sempre means "forever" or always" and piu mosso means "moving" or "with more movement."
Micio per sempre in the masculine and micia per sempre in the feminine are Italian equivalents of the English phrase "Forever pussycat."Specifically, the masculine noun micio and the feminine micia mean "pussycat." The preposition per means "for." The adverb sempre means "always."The pronunciation is "MEE-tchoh pehr SEHM-preh" in the masculine and "MEE-tchah pehr SEHM-preh" in the feminine.
Migliore amica per sempre!in the feminine and Migliore amico per sempre! in the masculine are just two Italian equivalents of the English phrase "Best friend forever!"Specifically, the feminine/masculine superlative migliore is "best" in this context. The feminine noun amica and the masculine amico mean "friend." The phrase per sempre literally translates as "for (per) always (sempre)."The respective pronunciations will be "mee-LYO-rey a-MEE-ka per SEM-prey" in the feminine and "mee-LYO-rey a-MEE-ko per SEM-prey" in the masculine.
it means "today but not always" in Italian
It means, "Everything rich, as always."
"(What is) mine (is) forever yours" is an English equivalent of the Italian phrase Il mio, per sempre la tua.Specifically, the masculine singular definitive article il and the feminine la mean "the". The masculine possessive pronoun mio means "my". The preposition per means "for". The adverb sempre means "always". The feminine possessive pronoun tua translates as "(informal singular) yours".The pronunciation will be "eel MEE-oh pehr SEHM-prey lah TOO-ah" in Italian.