'donne-moi de cette eau' means 'give me some of that water' in French.
'donne moi ta bouche' mean give me your mouth
give me
It means give me a break
Sade dit moi/ Sade donne moi (french): Sade, tell me/ Sade, give me Sade dit moi/ Sade donne moi (french): Sade, tell me/ Sade, give me Sade dit moi/ Sade donne moi (french): Sade, tell me/ Sade, give me Sade dit moi/ Sade donne moi (french): Sade, tell me/ Sade, give me Sade dit moi/ Sade donne moi (french): Sade, tell me/ Sade, give me
Donne-moi le temps was created on 2003-04-15.
Donne-moi la main - 2008 is rated/received certificates of: Argentina:16
Donne-moi tes yeux - 1943 is rated/received certificates of: France:U (Visa #22)
'donne moi un baiser"
"donne moi la force"
Donne-moi tout ton argent / donnez-moi tout votre argent.
Donnez-m'en un, s'il vous plaît. (As appropriate, change "donnez" to "donne", "vous" to "te" and "un" to "une".) You might also hear in casual speech "donne-moi-z-en" instead of "donne-m'en", but it is considered incorrect.
"That young girl is me!" is an English equivalent of the French phrase Cette jeune fille, c'est moi! The declaration/exclamation translates literally as "This young girl, it's me!" in English. The pronunciation will be "set zhuhn fee sey mwa" in French.