Dozo (often written dozou) have many translations such as :
Dozo = You're welcome.
Dozo ohairi kudasai = Please come in.
Dozo = Gladly,By all means [EXAMPLE: Someone asks you "denwa wo okari shite mo ii desu ka?" which means "Is it okay to use your phone?" You answer with "Dozo"]
Dozo = Here you are [EXAMPLE : Someone says "shio wo totte" which mean "pass/give me the salt" You answer with dozo and give them the salt.
Dozo : Feel free [EXAMPLE : If someone asks you "mouhitotsu shitsumon shitemo ii desu ka?" which means "Can I ask another question?" You answer with dozo.
Dozo could also be translated as "no problem" or "Here's something for you" (That's when you're about to give something to someone)
You may say, 'douzo, suwatte kudasai,' or more politely, 'douzo, osuwari kudasai.'
I think you mean どうぞ (douzo) which means 'please' or 'go ahead' in Japanese.
"Douzo" is a Japanese word and in English it means "Please"
"Douzo" is pronounced "doh-zoh." It is a Japanese word that is often used to mean "please" or "go ahead."
Onegai shimasu Douzo Kudasai All three mean "please", but are used in different contexts. "Onegai shimasu" is the most polite.
"Douzo yoroshiku" is a Japanese phrase that can be translated to "Please take care of me" or "Nice to meet you." It is commonly used when meeting someone for the first time or starting a new interaction.
'Take your time' isã”ゆã£ãã‚Šã©ã†ãž (goyukkuri douzo) in Japanese.
どうぞ持ってよ (douzo motte yo)
In the context I've heard it used, it meant "Please, go ahead" or "Please, do it."
douzo ohairi kudasai is often used by shop keepers if customers are unsure whether to go into a shop or not but i suspect that "Douzo otamae shi kudasai" if you heard it write is osakaben (osaka dialect) for the same
Politely, you may say 'douzo, ohairi kudasai,' written: どうぞ、お入り下さい
どうぞ、座って下さい - Douzo, suwatte kudasai = Normal どうぞ、ご自由に座って下さい - Douzo, gojiyuuni suwatte kudasai = Very polite 座って - Suwatte = Command