un soupçon is a suspicion of something in French. In a recipe context, 'un soupçon de ...' would mean a very small quantity of, just a hint of ...
"Con tigo" is a Spanish phrase that means "with you."
The above phrase is not in the French language; it is written in Spanish.
with want or with desire
"Con shine" is not a common phrase or term. It may be a misspelling or a misunderstanding of a different phrase. Can you provide more context or clarify the term you are referring to?
red with wind
Potage mince Consomme [ con-so-me ]. It can be served hot or cold.
"Vaya con dios" is a Spanish phrase that means "Go with God" in English. It is often used as a farewell or a way to wish someone well on their journey.
It is an anagram for a painting called "Madonna of the Rocks."
"Con que" is a Spanish phrase that can be translated to "with what" in English. It is commonly used in questions or statements to inquire about the means or resources necessary to do something.
"Con rason" is a misspelling or misinterpretation of the Spanish phrase "con razón," which directly translates to "with reason" in English. It is often used to express agreement or understanding with something that has been said.
You mean "con los terroristas". is a phrase that became popular with a viral video, means "with the terrorists."
"Con mis chicas" is Spanish for "with my girls." It is a phrase used to indicate being with a group of female friends or companions.