Correction; mwema is a form of the adjective -emameaning good or nice . The mw- prefix is a singular form for a person or animal, so mtu mwema is "a good man." N.B. -- A Standard English-Swahili Dictionary by the University of Oxford gives -pole, -ema, and -zuri as meanings for "friendly" but they don't really have such one-to-one meanings in Swahili. A friendly person may very well be described as mtu mpole mtu mwema, or mtu mzuri, but in all cases they mean he or she is a good or nice person. He or she wouldn't necessarily be friendly, but might well be.
The noun mchamgamfu by itself can mean a friendly person: loquacious, happy, talkative, gets along well with people, etc. A friendly act would be kitendo cha kirafiki. He treats everyone as a friend, Anawafanyia watu wote kama rafiki.
Rafiki = friend.
"Friend" in Swahili is "rafiki."
No, in Swahili "kiSwahili" means the Swahili language. The word for teacher in Swahili is "mwalimu."
Hate in Swahili is translated as chuki.
Umoja means unity in Swahili.
You can say "Nakukosa" in Swahili to mean "I miss you."
Rafiki means "friend" in Swahili.
Not a Swahili word.
Not a word in Swahili
In swahili,Imani mean's ''Faith''
It means Cheetah in Swahili!
"Love" in Swahili is "upendo."
"Brandon" does not have a direct translation in Swahili, as it is a name. However, it can be used as a name in Swahili-speaking regions without translation.
"Ayokunie" is not a Swahili word. It is possible that it is a name or a word from another language. Can you provide more context or information?
Kiara is not a Swahili word.
"When"
This question is in the Swahili-to-English section, but the words are not Swahili.
"Kovu" means scar in Swahili.
This is not a Swahili word. It may be a word or name from West Africa.