The Lord has sworn (affirmed, declared)....
From Psalm 109 Dixit Dominus
Juravit Dominus, et non paenitebit eum
Tu es sacerdos in aeternum
secundum ordinem Melchisedech
The Lord has sworn, and he will not repent (belie)
You are a priest for ever
according to the order of Melchisedech.
In English, 'dominus' means 'master'. ('Domina' would mean mistress.)
Perhaps you meant dominus et deus, which would translate to "master and god" (or, in more standard religious terminology, "Lord and God").
Dominus illuminati means [Lord of the Enlightened One]
"Damnum sentit dominus" translates to "The master feels the loss" in English.
surrexit dominus
it is the first line of psalm 110: The Lord said unto my Lord (not exactly American English, but quite understandable)
It translates to "I am the lord and master of my friend" in Latin.
The Latin sentence 'Dominus fecit' may mean The Lord has made. Or it may mean The Lord has acted. In the word-by-word translation, the noun 'Dominus' means 'Lord'. The verb 'fecit' means '[he/she/it] acts or makes, does act or make, is acting or making'.
The Latin word "dominus" translates to "lord" or "master" in English. It is a term used to express authority, ownership, or control over something or someone.
Rough translation: "If not master".
Only one God
Dominus litis is used when a lawyer (and e.g. not his client) or prosecutor (and not the defendant) is the one who is in control of a law suit.