"Kayo wala kayong" doesn't make sense in Tagalog. It seems there might be a typo or the phrase is incomplete. Can you provide more context or clarify the phrase?
"Mabuhay kayong lahat" is a Filipino expression that translates to "Long live all of you" or "Cheers to all of you" in English. It is a common way to greet or acknowledge a group of people.
it means i love all of you or i love you all mahal= love ko= i kayong lahat= all of you
hoy kung wala kayong maisagot wag na lang kayong mag answer ng Mali..................
i dont the answer . hwag na kayong mgahanap wla kayong mAKIKITA
wala kayong kwenta
Binders are substances used to hold ingredients together in a mixture or formula. Strengtheners refer to additives that improve the structural integrity or durability of a material or product. They can be added to enhance the performance or longevity of a product.
"Mabuhi kamo tanan" is the Cebuano translation for "mabuhay kayong lahat."
wala kayong quenta!!
wag kayong umasa
wala kayong quenta!!