the station
La estacion.
Ven a la estacion de policia a las 2 de la tarde. or Ven a la estacion de policia a las 2 pm.
La Quinta Estacion, the Spanish music group containing usually either 2 or 3 members, are most often labelled as a "pop/rock" group. The fact that so much Spanish language music is associated with salsa or other Latin genres sometimes causes La Quinta Estacion to be mis-characterized.
The proper term would probably be "la quinta estacion" which would be "the fifth season" or "The Five Seasons" when roughly translated to English from Spanish.
No, "La Quinta Estación" is a Spanish band's name. "La quinta estación" translates to "the fifth station" or "the fifth season" depending on the context.
'La quinta estacion' translates to meaning 'the fifth season'. It can also be written 'La 5a estacion'. It is likely to be used when describing television shows.
La 5a Estacion are a spanish pop/rock band. Natalia Jimenez is the band's lead singer and Angel Reyero is on the guitar. Pablo Domiguez used to be in the band also as a guitarist from 2001 to 2008.
"La 5ta Estacion means ""The Fifth Season"". If looked up on a tranlation site you could get a wrong answer, so it is always good to ask one who is fluent in spanish before use a translation site."
estacion de tren. With an accent on the "o" in estacion.
It's the season. It's also "la estacion", not el.
mi estacion favorito. The literal translation can be my favorite station, but estacion is also the primary word for season according to my dictionary.
The word station comes from the latin statio.I do not know why the e was added in the spanish estacion