"mí tampoco" is incomplete and would need a preposition such as "a mí tampoco" or "para mí tampoco". However, the "mí tampoco" part of those larger expression is "me neither" or "also not me".
"Mí tampoco" doesn't make much sense by itself. It can, however, be part of a longer expression; for example, "A mí tampoco" would mean "Neither to me".
I dont watch much television either
well I neither
I believe you may have meant to write this as 'no mi queda mas' which would translate to mean 'I have no more' in English.
My precious one.
Your my everything
I dont watch much television either
well I neither
"Me neither!" is an English equivalent of the Spanish phrase ¡A mí tampoco! The phrase translates literally as "To me neither!" in English. The pronunciation will be "a mee tam-PO-ko" in Uruguayan Spanish.
Ni; tampoco
"Yo tampoco".
mi pable in English= my pable
mi in spanish means my
no, mi burro: no, my donkey
Mi in Spanish is translated to English to mean, me, my or mine (:
The Spanish term "mi horario" means "my schedule" in English.
I don't understand you either.
"Mi hermano" means "My brother"