It's in Creole (Haiti):
"Nou se mond la
Nou se timoun yo"
It means:
"We are the world
We are the children"
The song that I presume you're referring to, was recorded with the voices of a group of Haitian students from the Cine Institute in Haiti.
This Haitian Creole phrase translates to "Where we bite, that's where we're little kids." It is used to emphasize that children imitate the behavior they observe from adults.
El and la both mean "the", but "el" can also mean "he".
do you mean 'la guitarra' (which sounds like 'la gitada' when spoken) It means 'the guitar'
"La Viña" is Spanish for "the vineyard."
"La paisible" means "the peaceful" in French.
"La frase" translates to "the phrase" in English.
The population of La Nou de Gaià is 510.
The population of La Nou de Berguedà is 156.
The area of La Nou de Gaià is 4,300,000.0 square meters.
The area of La Nou de Berguedà is 25 square kilometers.
"Nou se mon la" seems to be Creole French. As far as I can make it out, that stands for "nous c'est monde-la", roughly meaning "we are the world"
This means, "...no, because my husband is why [the reason for] the question."
La mulţi ani. ----------------------------- Un an nou fericit !
La Multi Ani si Un An Nou Fericit
"Trompette de la Mord" usually refers to Craterellus cornucopioides, in German known as the Totentrompete.
I think it is Barcelons famous Nou Camp .
Pascale Regnault has written: 'Marot's works rebound: 'La mord n'y mort''
The next match in Camp Nou is on Saturday, June 1, 2013 at 19:00 between FC Barcelona and Malaga. It will be Barcelona's final La Liga match of the season.