yes, with
"Con Di lia Si" has no meaning in Hebrew.
si te quieres casar conmigo = if you want to marry me
Si Adelita se fuera con otro was created in 1948.
If you stay, make love with me.
Dime Si Te Vas Con Él was created on 2009-01-27.
Si Hanoi espan~ol te amo chiquita con todo mi corazon = Yes Hanoi Spanish I love you wth all my heart, girl.
Si.
"Dime si te vas con el" translates to "Tell me if you're leaving with him" in English. "Dime" means "tell me," "si" means "if," "te vas" means "you're leaving," and "con el" means "with him." The phrase is asking for confirmation or information about someone potentially leaving with another person.
'Much with all my heart but if you do not want to tell me
It means: "Yes it's the truth until later with my love"
I love you with all my heart, but I don't know if you feel the same towards me
Con means "together with"