I don't now the song, but I found that:
Et le cachalot a dit:
"Je voudrais être un yéti
Pour voler dans la nuit
Et m'envoler loin d'ici"
Mais le yéti a dit:
"Je veux être un monstre marin
Pour pouvoir sauter dans la mer
De tous les requins"
it means:
And the sperm whale said
"I'd like to be a yeti
tofly in the night
And go far away from here"
But the yeti said
"I'd like to be a sea monster
to be able to enter the sea
of all the sharks" [or: all the sharks' sea]
The French part in the song "Tree Hugger" means "I am sending to you a kiss from the land of sun," in English. It is a poetic and romantic gesture in the lyrics of the song.
I'm part French (English) -> Je suis partie française (French)
"Que Parte" means "which part" in English.
The French word "puy" translates to "hill" or "mount" in English. It is commonly used in geographical names, such as "Puy de DΓ΄me" which means "Dome Hill" in English.
In French, the word "loo" does not have a specific meaning. It is not a French word. You may be looking for the word "l'eau," which means "water" in French.
The meaning depends upon the part of speech. For example, the noun 'tout' means the whole. The adverb 'tout' means completely, very. The adjective 'tout' may mean any, every, whole.
The French word 'bras' means 'arm' (body part) in English.
It means This is part of that.
A part of the body, almost like in English: clavicle. (The shoulder)
'piez' does not mean anything in French. The English word 'piece' is translated 'un morceau' or 'une part' in French.
Not since independence in 1961, major languages spoken are English and French
I'm part French (English) -> Je suis partie française (French)
Do you mean "ethnicity" - then she is part Scottish, Irish, English, French, Welsh, Dutch and Cherokee Indian.
French were part of the Auld Alliance with Scotland.
Brosse is French for "brush." The 'de la' part means, 'of/from the'. Together it means, "of/from the brush."
le bras means 'the arm' (body part) in English
"evening"; just like in English it is used during part of post-afternoon and before real late night (then "nuit").
In French, the word "loo" does not have a specific meaning. It is not a French word. You may be looking for the word "l'eau," which means "water" in French.