'Chaimashou' grammatically is volitional/suggestive form of '-chau' which is an auxiliary verb (mostly used in informal context) added to the end of other verbs, adding a sense of "doing something to the end, completion or emphasis". However I have never heard of it being used in volitional/suggestive form. It would mean roughly 'let's.....' where in the blanks goes the meaning of the verb that precedes it.
"Let's meet again."
mata is a spanish word for kill !
Dewa mata atode
This is not a Japanese word.
Abbi does not appear to be a Japanese word.
"Ecut" is not a Japanese word.
there is no word bhaga in japanese, baka is fool
"Charline" is not a Japanese word.
"Seriak" is not a Japanese word.
It isn't a word in Japanese.
that's not a Japanese word
"Stampes" is not a Japanese word.
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.