The English equivalent of the Latin phrase 'vox media' is the following: middle voice. The term refers to an option that's available in the earlier, ancient, classical Greek language. For the 'middle voice' refers to a construction that's neither in the active voice nor in the passive. That 'voice' doesn't exist in ancient, classical Latin. But Latin speakers and writers drew on the classical Greek heritage in historical, investigative and literary writing. They therefore knew of, and understood, the middle voice's existence and use.
Literally, "voice of a voice", but it's likely that this phrase isn't what was intended. Instead, "vox vocis" is the way that the Latin word for "voice" is commonly cited in dictionaries. Vox is the nominative singular, and vocis is the genitive singular (meaning "of [a/the] voice"). With a very few exceptions, knowing these two forms of any Latin noun will let you derive all the noun's possible forms.
The latin word, vocat, means to call. To make that I call, you would say voco.
Vox is Latin for "voice".
Voice (accusative).
By/with/from a voice.
The voice of the people
Voice.
No, the word 'sotto voce' isn't part of the ancient, classical Latin vocabulary. Instead, the phrase is Italian. The English meaning of the Italian musical phrase is 'under voice', or in a very low tone.
I believe it means Soft as in soto voce (speak softly)
There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".
There is no such word in Latin; -ous is not a Latin word ending.
That is not a Latin word. There is no "ch" diphthong in Latin.
Its not a latin word so it doesnt mean anything.....
That's not a Latin word.
It is not a Latin word.
The Latin word for 'word' is verbum.
When you ask the Latin word for false I assume you mean the word "no". In Latin the word "no" is "minime".
"Quero vocΓͺ" means "I want you" in Portuguese. It is a phrase used to express desire or attraction towards someone.
It does not have a meaning in Latin, as it is not a Latin word.