Rachat de pret is a phrase in the French language. When it is translated to English it reads "redemption of loan". This would be the act of redeeming a loan.
Ready
Pret a porter means ready to wear clothes. It was first known to be used in 1959 in France, of course. It must mean clothing that doesn't have to be washed first?
Interprète is a French equivalent of the English phrase "recording artist." The pronunciation of the feminine/masculine singular noun will be "eh-ter-pret" in French.
Articoli a prezzo ridotto is an Italian equivalent of the English phrase "cheap items." The prepositional phrase may be translated literally into English as "articles at reduced prices." The pronunciation will be "ar-TEE-ko-lee a PRET-tso ree-DOT-to" in Italian.
Prezzo del pane italiano is an Italian equivalent of the English phrase "price of Italian bread." The masculine singular prepositional phrase translates literally into English as "price of the Italian bread." The pronunciation will be "PRET-tso del PA-ney EE-ta-LYA-no" in Italian.
The singular molto apprezzata and the plural molto apprezzate in the feminine and the singular molto apprezzato and the plural molto apprezzati in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "much appreciated." Context makes clear whether an audience of one (cases 1, 3) or more (examples 2, 4) suits. The respective pronunciations will be "MOL-to AP-pret-TSA-ta" or "MOL-to AP-pret-TSA-tey" in the feminine and "MOL-to AP-pret-TSA-to" or "MOL-to AP-pret-TSA-tee" in the masculine in Pisan Italian.
"To manage to get a person's approval" is an English equivalent of the incomplete Italian phrase strappare apprezzamento a una persona. The phrase translates literally as "to force appreciation on one person" in English. The pronunciation will be "stra-PA-rey ap-PRET-tsa-MEN-to a OO-na per-SO-na" in Italian.
ready for love lol
Pret, as in pret-a-porte, ready to wear
à vos marques, prêts, partez! is translated ready, steady, goon English.
Pret A Manger restaurants whats the purpose
The singular moltissimo apprezzata and the plural moltissimo apprezzate in the feminine and the singular moltissimo apprezzato and the plural moltissimo apprezzati in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "very much appreciated." Context makes clear whether the appreciation is toward one (cases 1, 3) or more (examples 2, 4) female (instances 1, 2), male (options 3, 4) or mixed female and male (sample 4) audiences.The respective pronunciations will be "mol-TEES-see-mo AP-pret-TSA-ta" or "mol-TEES-see-mo AP-pret-TSA-tey" in the feminine and "mol-TEES-see-mo AP-pret-TSA-to" or "mol-TEES-see-mo AP-pret-TSA-tee" in the masculine in Italian.