If fuiste o fuistes is espanol then it's like this:
Ikimasu (u is almost silent) = go (o ir)
Ikimashita (i is also almost silent and very short in -shita) = past tense of go or went (there is no translation in spanish because there are no general verbs, they are a reduced form of Latin (thankfully) that includes who and verb (i.e. voy, vas, fui, fuistes)
Pronouns are not necessary in Japanese. (I, you, we, he, etc) so there is no need for a subject verb agreement, but you could say it like this:
Anata (you) WA (WA = I just said the subject) ikimashta ka? (Did you go?)
fuiste is the past you form for did you go, or you went in spanish :D
"you went/were going to" or possibly "you were."
Fuimos is the preterit (past tense) in the nosotros form of both ser and ir. It means "we went" or "we were".
As written, it could be either "fuiste" or "fuisteis". Both are conjugated forms of the verb "ser" in the preterit tense. Fuiste is "you were" singular. Fuisteis is "you were" plural. Both are informal.
Fuiste a ver....
adonde fuiste ayer
a dónde fuiste mija
Fuiste al cine anoche?
Fuiste a la iglesia el domingo?
Fuiste Mala was created on 1999-04-20.
Fuiste Tú was created on 2012-02-07.
You went to Mass and prayed for me.
yo fuiste a una fiesta en la iglesia
No hay mas luz despues que te fuiste
Fuiste Mala - Los Freddy's - was created in 1975.