The word "Diago" is not a known word in the English language. However, it is the name of a known company which manufacturers guitar accessories in the United Kingdom.
"Diago" does not have a standard meaning in English. It could be a misspelling or a term specific to a certain context or language.
"Culo" is a Spanish term that translates to "butt" or "arse" in English.
"Catchinia" does not have a specific meaning in English. It may be a misspelling or a term that does not exist in the English language.
In English, "abi" is a Hebrew term that translates to "my father." It is a term of endearment or respect used to address one's father.
The Spanish term "poblacion" translates to "population" or "town" in English, depending on the context in which it is used.
"Filiching" is not a recognized term in English. It may be a misspelling or a rare, specialized term.
Diago's population is 3,269.
Alassane Diago was born on 1985-03-31.
Juan Roberto Diago has written: 'Comiendo cuchillo'
Juan Roberto Diago Durruthy was born in 1971.
Roberto Juan Diago Querol died in 1955.
Roberto Juan Diago Querol was born in 1920.
no
Raúl Diago was born on 1965-06-01.
Diago
and the son
The Spanish term "poblacion" translates to "population" or "town" in English, depending on the context in which it is used.
It's the English term for masturbation.