Happy holidays, and the best wishes and happiness for your new year
Fernando Festas was born on 1956-06-12.
Good Parties and a happy New Year.
"Boas festas" is Portuguese and it translates to "happy holidays" in English. It is commonly used as a holiday greeting in Portuguese-speaking countries.
Programa das Festas - 2009 is rated/received certificates of: Portugal:M/4
It is definitely Portuguese.
Brazil.
At the end of the year we have two big holidays: The Christimas and the Reveilon. Many times when we meet someone before Christimas and you don't will see she before the Reveilon, we usually wish "Boas Festas" that is the fulfillment for the two holidays, so "Boas Festas" means the complience for Christimas and New Year, togethers.
To say happy holidays in Latin you say beatus festis. In Spanish you say felices fiestas, in Polish it is happy holidays, in German as frohe Feiertage, Portuguese as boas festas, and in French as bonnes fetes.
Bom Natal or Boas Festas may be Brazilian Portuguese equivalents of 'Merry Christmas'. The phrase 'Bom Natal' is pronounced 'bohng nuh-tow',* and means 'Good Nativity'. The phrase 'Boas Festas' is pronounced 'BOH-ash FEH-shtash', and means 'Good Holidays'.*The sound 'ow' is similar to the sound in the English adverb 'how'.
Boas festas! (seasons greetings) Felicitações! (greetings)
The Brazilian Portuguese equivalent of the English greeting 'Merry Christmas' is Boas Festas, which is pronounced as BOH-ush FEH-shtush; Feliz Natal, which is pronounced as Feh-LEEZ Nuh-TOW; or Natal Alegre, which is pronounced as Nuh-TOW Uh-LEH-gree. Boas = good. Festas = celebrations, feasts. Feliz = happy, but rendered as Merry. Natal = Christmas. Alegre = happy.
In Portugal, the Christmas greeting tends to be Feliz Natal. In Brazil, the greeting may be Boas Festas, Feliz Natal, or even Natal Alegre. Feliz = happy, but rendered as Merry. Natal = Christmas. Boas = good. Festas = celebrations, feasts. Alegre = happy.