"To be or not to be" is already in Modern English.
The words themselves are all words that occur regularly within Modern English. "To be or not to be?" is a philosophical question that extends beyond the confines of linguistic morphology. It is a question that could be asked in any time, in any language.
In the context of Shakespeare's Hamlet, "To be or not to be" occurs during Hamlet's famous soliloquoy, wherein he contemplates commiting suicide, falling into a depression after his father's death, which is only furthered upon coming to learn that his uncle, Claudius, murdered Hamlet's father and Hamlet himself finds himself unable to act, to seek his rightful revenge.
The soliloquoy questions the very purpose of life, and whether it has any at all.
The word I is already in modern English.
did you get the job
_no you cant because old English is just the same to modern English....
Elizabethan English is Modern English, just an early form of it.
Phi Theta Kappa would translate as P T K in the english language. There are many sites out there that can easily translate greek letters to their english counterparts.
There is a Shakespeare section on Sparknotes that basically translates the whole play into modern-day English. Its easy to read and its how I survived my Brit Lit class.
It translates into "July" , though its modern form evolved into many new names.
Shakespeare wrote and spoke modern English. He would have little difficulty understanding people of today, apart from words for things or ideas which did not exist in his time. There is no Shakespearean equivalent for "cell phone".
It doesn't translate to English according to Google Translate.
The text is already modern English. Perhaps you mean dumb it down into up-to-date phraseology, like Lissen up doods.
The modern English sentence of 'she is married to him' can be translated to the Zulu language. Transliterated the sentence is 'Eseshadile kuya hi.'
Omnipotens is Latin for "all-powerful" or almighty, modern English omnipotent.
There aren't any online translators for Old English. You would need to find a person that speaks Old English, perhaps a college professor.
translate to English vuelvo a nacer
pyroplasmose means piroplasmosis in english. You can translate other words by going on Google Translate.
You would translate from Marathi to English using a translation program like Google Translate. You could also ask a native speaker to translate for you.
"Did you hear that noise?" -or- "Did you not hear that noise I just heard?"
The whole play is pretty long, is there any specific part you want translated?
The Italian words Consulenza azide dale translate can be translated to English. In English Consulenza azide dale translate to mean 'consulting companies dale' in English.