The sentence has a mistake, but the first part is very clear, meaning: 'All that I can say is [that] I like you (a) but...' What goes next does not make sense... 'soy tarde' has no meaning: 'soy' is 'I am' and 'tarde' is 'afternoon' or 'late'. (a) Could be 'I love you' Could it be that he/she said 'pero es tarde'? The meaning would then be: I love you but it's too late [for us].
Afternoon or evening "Tarde" is also the adjective for "late", related to the English word "tardy."
No quiero dormir.No quiero esconder.No me mientas.Si me mientas ahora, mas tarde no te creería.No me gusta perder.Mañana, leeré.Ojalá que llueva.¿Quieres ir?Nunca lo he tenido.Ni siquiera lo hagas.Amanezco.¡Si lo sepas, dimelo!No te vayas.Veo, pero no puedo creer.Yo lo ví.Nadie me lo dijo.No lo sé.¿Te gusta morir?¡Que lastima, porque muy pronto te pasaré!No me lastimes.
Trabajo mas tarde, me voy a dormir ahora, te quiero mucho.
Tard is the French, while tardy is the English - meaning "late".
In its most common usage, "de la tarde" is used when telling time. It translates to P.M. or in the afternoon/evening. Son las dos de la tarde. It is two o'clock in the afternoon/It is two P.M. Son las cinco de la tarde. It is five o'clock in the evening/It is five P.M.
It means "I also want to talk later, kisses".
Afternoon or evening "Tarde" is also the adjective for "late", related to the English word "tardy."
It's late.
"Evening" in English means tarde in Spanish.
"Cuando llegamos tarde" translates to "When we arrive late" in English.
No quiero dormir.No quiero esconder.No me mientas.Si me mientas ahora, mas tarde no te creería.No me gusta perder.Mañana, leeré.Ojalá que llueva.¿Quieres ir?Nunca lo he tenido.Ni siquiera lo hagas.Amanezco.¡Si lo sepas, dimelo!No te vayas.Veo, pero no puedo creer.Yo lo ví.Nadie me lo dijo.No lo sé.¿Te gusta morir?¡Que lastima, porque muy pronto te pasaré!No me lastimes.
Yo prefiero ir al cine los viernes. Mañana Pedro va a salir temprano. Ella suele dormir hasta tarde. Este fin de semana vamos a seguir estudiando. Ellos van a venir más tarde. Nosotros preferimos ir de compras los sábados. Mañana voy a abrir la tienda. Mi amigo quiere salir a correr. Después de comer, Juan va a salir. No puedo creer que se hayan ido tan rápido. Nosotros vamos a seguir practicando. María va a subir las escaleras. ¿Tú vas a venir a la fiesta? Nosotros vamos a pedir comida. Mis padres van a salir a caminar. Ella va a imprimir los documentos. ¿Te gustaría venir conmigo? Mañana vamos a partir temprano. Ellos prefieren ir de vacaciones en verano. El ladrón se va a escapar si no lo detienen.
te hablaré más tarde
Good afternoon, my darling.
he or she is already late
(Alg)unas conversaciones diferentes/alternativas
"In/during the afternoon" in the afternoon/in the evening In the afternoon. Example: Me gusta esquiar por la tarde. Translated: I like to ski in the afternoon.